Ask a Question

Prefer a chat interface with context about you and your work?

Word Order in English-Japanese Simultaneous Interpretation: Analyses and Evaluation using Chunk-wise Monotonic Translation

Word Order in English-Japanese Simultaneous Interpretation: Analyses and Evaluation using Chunk-wise Monotonic Translation

This paper analyzes the features of monotonic translations, which follow the word order of the source language, in simultaneous interpreting (SI). The word order differences are one of the biggest challenges in SI, especially for language pairs with significant structural differences like English and Japanese. We analyzed the characteristics of …